Claudia Cabrera Lozano. Radio Tandem Bolzano.
No siempre es fácil cumplir los sueños, algunos resultan más complicados que otros y otros simplemente se alcanzan. Muchos de aquellos sueños comienzan a gestarse desde muy temprana edad y resulta en algunos casos, que esa inquietud o atracción por querer hacer algo en especial, se solidifica con mucha determinación hacia el objetivo de poder lograrlo.
Para Claudia Cabrera Lozano, administradora de empresas, y ahora, mujer de medios, la radio fue una de esas atracciones que desde niña siempre le llamó la atención. Ser locutora le tomó un buen espacio de su vida, pero finalmente se encaminó en su anhelo y hoy puede decir que lo ha cumplido.
Su vida está en Italia, pero continuamente está visitando Colombia en donde dos ciudades forjaron su ser. "Yo tengo raíces costeñas y rolas, nací en Cartagena, pero desde muy pequeña he vivido en Bogotá donde crecí y se formó mi personalidad, por eso tengo la alegría y el calor de la gente costeña y el frenesí de la capital.", comenta con orgullo.
Pese a que Claudia no deja de lado sus actividades en el área administrativa, ahora la locución ocupa un espacio muy significante en su vida y desde Italia está siempre activa organizando y produciendo su propio programa llamado Retropical pero también ha incursionado en el mundo de los podcasts realizando algunos, entre ellos: Onda Amarilla y La Musica Parla.
Hoy, en esta fecha tan especial, día del locutor en Colombia, los invito a conocer un fragmento de la vida de esta colombiana, que en su dicha como locutora, reconoce en la radio que es un instrumento poderoso para compartir ideas y despertar emociones.
Por: Germán Posada
Seguramente siendo una niña algo en usted le mostraba que las comunicaciones eran su pasión. ¿Algo que recuerde al respecto?
Desde niña, la lectura se transformó de deber a deleite gracias a mi padre. Me cautivó cómo un narrador, puede tejer emociones en palabras, creando imágenes mentales únicas para cada lector. Lo esencial es captar la intención del autor, independientemente de cómo cada uno imagine la historia.
Creo que todos los que comunicamos llevamos un artista dentro. Admiramos a aquellos que logran expresarse artísticamente y nos complace comunicar sus éxitos, celebrándolos como si fueran propios. Y es que, “cuando se tiene algo que decir, siempre se encontrará la manera de expresarlo”.
¿Tal vez recuerde personajes de los medios que la inspiraron? ¿A quién admira en especial?
Siempre he admirado a Gloria Valencia de Castaño, cuya voz pausada y elegancia innata la convirtieron en un referente de su tiempo, sin necesidad de ostentación.
Me encanta el estilo de William Vinasco, cuyo entusiasmo palpita en cada narración.
La genialidad de Jaime Garzón siempre será recordada, y por supuesto, la imparcialidad y credibilidad de Julio Sánchez Cristo, son ejemplares en el periodismo profesional, o por lo menos para mí lo son.
Adoro la energía el buen humor y la genialidad, pero valoro profundamente el cuidado del lenguaje.
¿Por qué en su momento eligió estudiar Administración de Empresas?
Porque pertenezco a la generación de los que estudiamos lo que querían nuestros padres.
¿Qué la motivó a inmigrar a Italia?
Solo puedo decir que la vida lo lleva a uno al lugar donde debe estar.
¿Cómo define su experiencia cómo inmigrante?
Llegar a un país nuevo puede ser fácil o difícil depende de la predisposición que se tenga, cuando uno toma la decisión de vivir en otro país es como volver a ser niño, se debe aprender a hablar, se debe aprender a reconocerse en el lugar donde estas y se debe tener la capacidad de asombro y deseo de descubrir como lo hacen los niños. Debo decir que nunca me sentí ajena a pesar de tener mucho por aprender de ese nuevo comienzo y cuando escogí vivir “el ahora” sin pensar en lo que me hiciera falta sino agradeciendo cada día por la nueva experiencia, fui feliz.
No niego que de vez en cuando me hace falta un buen ajiaco, una noche capitalina con mis amigos, los domingos en familia, y por ello mantengo fuerte mi relación con Colombia y desde hace 13 años cuando visito Colombia se recarga mi energía. Hoy soy una ciudadana italiana con corazón colombiano.
¿Qué le hizo tomar la decisión de estudiar locución y medios audiovisuales?
Fueron dos los motivos que me llevaron a cumplir mi sueño. Uno fue un motivo de salud y otro un motivo familiar, mi esposo pertenece a las fuerzas del orden en Italia y como parte de su proceso ganó un concurso entre muchos que se presentaron para una misión en el exterior, un encargo por 4 años en una sede de embajada o consular Italiano, el obtuvo un cupo y eligió Colombia entre tantos destinos, fue una decisión de familia para dar la posibilidad a nuestra hija de poder compartir mucho más con mi familia y reconocer sus raíces maternas y porque era justo que conociera de verdad mi país y no solo en vacaciones.
Llegamos en el 2018 y nos tocó el periodo de la pandemia. Estando en Colombia y sabiendo que por un largo periodo estaríamos allí y luego de haber pasado por un episodio fuerte de mi salud, abrí mi cajón de los sueños sin completar y saqué este, el de estudiar locución y producción de medios audiovisuales y lo realicé
¿Ahora que se dedica a los medios cómo se siente en esta área?
Hay solo algo con lo que no logro estar de acuerdo y es que el valor de un comunicador sea medido por las visualizaciones, entiendo muy bien que el público ha cambiado, pero no todo lo que se hace viral es digno, cierto o información de valor.
No logro comprender que un tik-tok sea convertido en noticia, a veces leo cosas en medios tradicionales de Colombia noticias del tipo “Extrañas luces se vieron en el cielo de Milano, hay personas que piensan que se trata de presencia alienígena o satélites de Elon M” y como no investigan antes, resulta ser una campaña de un Centro Comercial anunciando precios del otro mundo. ¿En dónde está la investigación? ¿Cuál es la fuente? ¡Un desocupado con un celular en mano! Y luego corrigen agregando la información correcta pero ya obtuvieron su clic y crearon pánico.
La era digital ha democratizado la comunicación, pero a menudo a expensas de la ética periodística. Aprecio los medios independientes que mantienen la integridad, realizando investigaciones profundas y respetando la credibilidad con valentía, fondos propios y con constancia.
Como comunicador, el compromiso diario debería ser con un periodismo valiente y con vocación, no buscando fama, sino asegurando que el mensaje alcance y resuene con la audiencia.
¿Podemos saber cuáles fueron sus quebrantos de salud?
Pocas veces hablo de esto, resulta que tuve la oportunidad de morir en el 2018 y no tenía ni idea. Vamos al inicio, en el 2015 quise iniciar una actividad de representación de empresas italianas como agente de comercio de internacionalización, teniendo como país principal Colombia por lo cual viajaba constantemente organizando encuentros entre compradores y empresas italianas. Participé en eventos importantes de Colombia, como el FICCI (Festival de Cine de Cartagena) Ferias de sector Food and Beverage, Ferias en Italia como Vinitaly y Tutto Food, estuve en Frankfurt y Polonia. Trabajaba cerca de 15 horas debido a la diferencia horaria de 6 y 7 horas dependiendo de la estación, duraba mucho tiempo al teléfono por WhatsApp coordinando cosas y de pronto un día todo ese frenesí y carreras, me pasó factura, escuché a mi cuerpo y descubrí que tenía un inquilino fastidioso en mi cerebro, fui diagnosticada con el meningioma benigno ese pequeño inquilino cerebral que a veces decide mudarse sin previo aviso y no hace ruido para no ser descubierto, vive en el edificio de tu cerebro sin pagar la renta, pero tampoco causa disturbios. Cada año hay que seguir observándolo desde la ventana de la resonancia magnética
Decidí darle la prioridad a mi hija y mi esposo y quedarme aquí para ver cómo sigue el mundo, conmigo en él. Agradecí a Dios por la oportunidad de darme cuenta a tiempo, agradecí a mi cuerpo porque me habló y valientemente luchó y me agradezco a mí misma por escucharme. Ya hoy me encuentro muy bien.
¿De quién ha oficiado cómo jefe de prensa?
A lo largo de mi vida laboral he tenido la oportunidad de oficiar como Jefe de Prensa de lanzamientos de productos de consumo masivo, como licores, bebidas energizantes, eventos de música, empresas italianas del sector food and beverage, políticos en campaña apoyando el plan de marketing político y diversos artistas.
¿Su trabajo en los medios de Colombia ha sido desde el exterior o directamente en Colombia?
Durante mi permanencia en Colombia he tenido la oportunidad de hacer cosas para medios de Colombia, incluso desde antes de estudiar comunicación.
En el exterior lo hago desde una estación de radio ubicada en Bolzano -Italia. Radio Popular Italiana Radio Tandem donde soy la directora de RETROPICAL mi programa de radio. Se escucha en radio por los 98.4 FM y por streaming los domingos a las cuatro de la tarde, hora de Italia. No te niego que uno de mis deseos es vincularme con un medio colombiano desde aquí, porque aquí hay muchas noticias que pueden ser interesantes para Colombia y sería muy importante poder replicarlas, o explicar lo que sucede aquí con nuestro propio idioma. En muchas traducciones mal hechas se pierde el mensaje.
"Reconozco en la radio que es un instrumento poderoso para compartir ideas y despertar emociones."
Claudia Cabrera Lozano en el Congreso de Música Latino Music Conference & Awards en compañía de artistas nominados. Bogotá 2021.
¿De qué se trata RETROPICAL?
Retropical celebra la riqueza de la música tropical latinoamericana, promoviendo los vibrantes ritmos caribeños en Europa. En un continente donde la comunidad latina crece, la música de artistas como Shakira y Juanes ha resonado y pavimentado el camino, pero aún hay desafíos, como la distinción de ritmos y la visibilidad de nuevos talentos.
A pesar de los desafíos, como la distinción entre los distintos estilos musicales y la visibilidad de artistas emergentes, Retropical se dedica a la difusión de nuestra lengua y cultura. Nuestro objetivo es más que la fama.
Nuestra misión es enriquecer Europa con la diversidad del español y la riqueza musical de Colombia, convirtiendo a cada colombiano en un embajador cultural y lograr que nuestra música, rica en historia y sabor, sea reconocida y apreciada en su autenticidad.
Retropical se transmite por Radio Tandem Popolare Bolzano – 98.400 FM Bolzano y Bassa Atesina y por streaming en vivo todos los domingos a las 4:00 pm hora Italia.
¿Cómo le ha ido con su incursión en los Podcasts?
Ha sido una experiencia enriquecedora porque para mí estaba sobre valorado. La radio tiene la emoción de lo que pasa en vivo, si te equivocas al aire se nota y lo dicho, dicho esta. Al igual que la radio un podcast requiere de una preparación, una investigación, una redacción y una composición para lograr transmitir el mensaje que se pensó en su construcción. Una diferencia es que la emoción que se transmite en radio es en vivo, en un podcast es subjetiva, depende mucho del ánimo de la persona que lo escucha. Requiere dedicar tiempo y llevar un hilo conductor con el siguiente capitulo.
Mi experiencia ha sido gratificante con los diferentes productos que he hecho por ejemplo Onda amarilla es un podcast que creé inspirándome en un grupo de taxistas que utilizaba frecuentemente. Yo tomaba taxi casi todos los días para transportarme en Bogotá, charlando con los taxistas, encontré que había personas con intereses diferentes o que venían de hacer otros trabajos antes y a veces se cansaban de escuchar la radio normal que repetía la misma noticia todo el día o era ruidosa con chistes y sonidos que junto al estrés del tráfico les ponía mayor presión en el trabajo.
Entonces decidí crear un podcast que acompañara y enseñara algo durante sus recorridos, para compartir cultura con música y les invité a ser también protagonistas en cada capítulo, donde uno de ellos participaba con nosotros logrando que se involucraran en primera persona, que fuera de ellos y este producto diseñado para taxistas y usuarios tuvo muy buena acogida. Pues para muchos era interesante escuchar sus anécdotas y aventuras al volante.
Otro de mis productos favoritos es La Musica Parla, en este podcast abordo la historia de las canciones y las diferentes versiones en que fueron interpretadas, allí descubriremos juntos que una misma canción puede tener más de tres versiones.
Hay canciones que nacieron en otro idioma pero que nuestros artistas favoritos han traducido convirtiéndolas en un hit en español y muchos pensábamos que eran nuevas, que eran de nuestro artista favorito y no de otro anterior, son varios ejemplos, les menciono este: Vivir mi vida una de las canciones más importantes de Marc Anthony quien la lanzó al mercado el 15 de abril año de 2013, ha vendido más de 350.000 copias y por semanas ha puesto al salsero en los primeros lugares de las listas latinas.
Pero esta canción nace con el nombre C'est la vie un sencillo de Khaled, un cantante de Argelia que fue publicada el 2 de julio del 2012 en el álbum que lleva el mismo nombre, la canción original es bilingüe, sus estrofas son en un dialecto de Magreb (noroeste de África) llamado darija y el coro es en francés.
¿Cuáles son esas manifestaciones culturales en las cuales ha participado?
He participado en muchas ya sea como parte de la organización, como promotora de artistas o como sponsor en algunas de ellas son:
Alimentec varias versiones como expositor con mi marca Divino Piacere
FICCI como Sponsor. Festival de Verano de Bogotá como promotor artístico
Embajada Italiana de Bogotá. Fiesta de la República Italiana. Insituto Italiano de Cultura. Toda mi Boda. Cartagena Encuentra La Puglia. Consulado de Colombia Milán. Consulado Americano Frankfurt- Milano Latin Festival.
Del Congreso de la República de Colombia tengo un reconocimiento como promotora de la cultura colombiana en el exterior.
¿Cómo describe su experiencia siendo profesora de español en Italia?
Este es una nueva experiencia que estoy viviendo y me apasiona profundamente, Como docente de español en la Universidad de la Tercera Edad, encuentro una alegría incomparable en educar a personas mayores llenas de sabiduría y experiencias de vida. Mi actual grupo de estudiantes, dedicados y curiosos, poseen una base sólida en español, adquirida a través de viajes y amistades hispanohablantes, o inspirados por telenovelas latinoamericanas. Su entusiasmo por aprender y explorar nuevas culturas es contagioso, y me motiva a seguir derribando barreras lingüísticas. Juntos, estamos descubriendo que el mundo es un lugar para todos, y que la comunicación es el puente que nos une, sin importar la distancia.
Las manifestaciones artísticas son muestra de ello porque sin importar el idioma en que las obras musicales, pintura o teatro, fueron concebidas, logran transmitirnos un mensaje y una emoción.
¿Qué significa la radio en su vida?
Disciplina, constancia, compromiso. Cuido mis palabras, reconozco en la radio que es un instrumento poderoso para compartir ideas y despertar emociones, me da mucha alegría cuando algún latino me dice: "te he escuchado y me has recordado como era mi vida en casa, hace rato no escuchaba esa canción y me recuerda a mi familia, algún amor o algún recuerdo feliz.
Y cuando los italianos que escuchan la transmisión me dicen que entendieron lo que les dije, cuando me preguntan cómo se llama tal canción o sienten más curiosidad por Colombia y Latinoamérica, allí me doy cuenta de que la tarea está hecha, pero eso es solo el comienzo, hace falta hacer mucho más.
Ahora que hago radio debo decir que es una actividad que me ha enseñado muchas cosas y agradezco enormemente a algunas personas que desde hace rato ya trabajaban en radio y me han dado un consejo, me han dejado alguna enseñanza o me han animado a seguir.
No creo haber adoptado el estilo de nadie, estoy trabajando en mi propio estilo, busco solo ser yo, hablar como lo haría cotidianamente en una conversación con amigos, pero sin tantas palabrotas (jajaja) y busco prepararme para que cuando alguien escuche alguna transmisión mía le quede algo en su mente. Para los italianos hablo despacio de modo que ellos puedan entender nuestro idioma y aprender español a través de mi voz.
Gracias a esa comunidad invisible pero poderosa, es que yo no me rindo porque a través de las ondas, puedo traspasar las barreras lingüísticas y culturales.
En resumen, ser parte de la radio ha enriquecido mi vida cotidiana al brindarme una plataforma para conectar, aprender y compartir. Cada día es una nueva oportunidad para tocar el alma de alguien más, a través de las ondas invisibles y de paso cada comentario toca la mía.
Muchas gracias.
Muchas gracias a ti.
"Soy Claudia Cabrera una colombiana en Italia con Latido Latino."
Claudia Cabrera Lozano. Sorrento (Italia). 2017.
Comments